Deutsch für du

Ausser bei den Franzosen man inzwischen fast überall gemerkt, dass gewisse Fachbegriffe, die aus fremden Sprachen entlehnt sind, nicht übersetzt werden müssen. Im ICT-Bereich gibt es sie gehäuft: Das Internet, der Computer, der Browser, der Router. Braucht man nicht zu übersetzen, versteht jeder. Um so lustiger, was ich dieser Tage beim Aufsetzen eines Routers zu Gesicht bekam:

Nicht der einzige lustig-peinliche Fehler. Und es ist immerhin ein Gerät einer bekannten Marke, preislich in der oberen Mittelklasse angesiedelt. LEO gibt zur Auswahl [comp.] der Router / [engine] die Oberfräse / [tech.] der Plattenfräsapparat (was immer das sein mag). Mal ehrlich: How hard can it be? Arbeiten bei dem Hersteller in der Lokalisierungsabteilung nur Anfänger?

Antworten